"Lloraré mis lágrimas en algo que sea digno de ti, algo que quede celebrando tu recuerdo en una composición que sea toda ternura, tan triste que oprima el corazón".
Borís Pasternak
Todos sabemos que los libros clásicos aparte de ser atemporales y no pasar nunca de moda, son extensos. En más de alguna ocasión nos ha tocado en este club disponer de dos o de tres meses para finalizar alguno de ellos. Como la meta del club siempre ha sido leer al menos un libro por mes, hemos establecido que los libros propuestos no superen las 500 páginas aproximadamente. Así que, invariablemente, muchos de los clásicos que desearíamos leer quedan fuera de las opciones.
Por tal motivo, este año estamos haciendo un ensayo. Hemos sugerido leer dos libros clásicos durante todo el año, de manera paralela a la lectura programada. Es decir, que nos vamos a tomar seis meses para leer cada uno y nos vamos a reunir una vez al mes para comentarlo. Todos están invitados a unirse a este ejercicio.
El primer libro seleccionado en esta nueva modalidad es Doctor Zhivago del escritor ruso Borís Pasternak. Sin duda clásico de la literatura universal de todos los tiempos.
SINOPSIS
La trama del libro es difícil de resumir, puesto que las idas y venidas, los acontecimientos, los viajes, los encuentros y los abandonos son numerosísimos y se suceden sin tregua. En pocas palabras, la historia se centra en la vida de Yuri Andréyevich Zhivago, un huérfano que estudia la carrera de medicina y que se ve envuelto en decenas de sucesos durante las primeras décadas del siglo XX en la agitada Rusia de la época. Aunque se la considera una gran historia de amor (y en verdad la relación de Yuri con Larisa Fiódorovna hace gala de una intensidad emocionante), lo cierto es que El doctor Zhivago recuerda a grandes novelas históricas por la precisión con la que describe el turbulento tiempo de las revoluciones rusas de comienzos del siglo XX. La lucha obrera, la salida de la Primera Guerra Mundial, la revolución de octubre, son mostradas con detalle y los personajes se ven envueltos en todo ello para ilustrar la enormidad de unos movimientos sociales cuyas repercusiones fueron gigantescas. El mismo protagonista así lo entiende al comienzo de la obra: «¡Piense qué tiempos son éstos! ¡Y nosotros los estamos viviendo! Cosas tan increíbles tal vez sólo ocurran una vez en la eternidad.».
Tomado de: Aquí.
Tomado de: Aquí.
RESEÑA
Les comparto una excelente reseña que encontré en el blog HISLIBRIS a la cual pueden acceder aquí.
FICHA DEL LIBRO
Viñeta: Enero-Junio | Lectura opcional extensa y paralela
Libro: Doctor Zhivago
Autor: Boris Pasternak
Nacionalidad: Ruso
Año: 1957
Total de páginas: 760
Editorial: Galaxia Gutenberg; Edición: 1 (9 de enero de 2015)
Género Narrativa
Idioma original: Ruso
ISBN: 978-8481098297
DIVISIÓN DE LECTURAS
31 de enero
|
27 de
febrero
|
2 de
abril
|
30 de
abril
|
28 de
mayo
|
2 de
julio
|
Libro Primero
I. El
rápido de las cinco
II. La
muchacha de otro medio
III. El
árbol de navidad de los Svientitski
|
Libro Primero
IV. Madura lo inevitable
V. El adiós al pasado
|
Libro Primero
VI. Alto en Moscú
VII. El viaje
|
Libro Segundo
VIII. La llegada
IX. Varykino
X. En la gran carretera
XI. El ejército de los bosques
|
Libro Segundo
XII.El serbal escarchado
XIII. Ante la casa de las estatuas
XIV. De nuevo en Varykino
|
Libro Segundo
XV. Conclusión
XVI. Epílogo
XVII. Versos de Yuri Zhivago
|
16%
|
29%
|
44%
|
62%
|
81%
|
97%
|
EL AUTOR
Borís Leonídovich Pasternak (en ruso Бори́с Леони́дович Пастерна́к) (Moscú, 29 de enero/ 10 de febrero de 1890 - 30 de mayo de 1960) fue un poeta y novelista ruso, Premio Nobel de Literatura en 1958.
En Occidente, Pasternak es conocido sobre todo por su monumental novela Doctor Zhivago, publicada por primera vez en Italia en 1957. La obra está ambientada en la Primera Guerra Mundial, luego transcurre por la Revolución Rusa de 1917, y la posterior Guerra civil de 1918-1920. Sin embargo, también destacó enormemente por su poesía: El gemelo en las nubes (1914), Mi hermana la vida (1917), El año 1905 (1927), Segundo nacimiento (1934) son algunas de sus grandes obras poéticas.
Era hijo del famoso pintor judío, Leonid Pasternak, profesor en la escuela de pintura de Moscú. Su padre se convirtió del judaísmo al cristianismo ortodoxo. La madre de Borís, Rosalia Kaufman, era una famosa concertista de piano. Pasternak creció en una atmósfera cosmopolita: en su casa desfilaban artistas como Serguéi Rajmáninov, León Tolstói o Rainer Maria Rilke.
Estudió filosofía en la Universidad de Moscú y en la de Marburgo, en Alemania, junto a Hermann Cohen y Nicolai Hartmann. Sin embargo, decidió renunciar a la filosofía como profesión. Regresó a Moscú en 1914 y publicó su primera colección de poemas ese mismo año.
Durante la Primera Guerra Mundial trabajó en una fábrica de productos químicos en Perm, en los Urales; seguramente aquí encontró material que luego utilizaría en Doctor Zhivago. La Revolución Rusa de 1917 significó el inicio de la fama de Pasternak como poeta.
Como tantos otros de los grandes, perdió la protección de las autoridades soviéticas en la década de los 30 (Gran Purga); se le acusó de subjetividad, aunque consiguió escapar del Gulag. A partir de entonces se ganó la vida traduciendo a los clásicos. Fue un traductor del alemán (Kleist, Brecht), pues había estudiado en Marburgo, y a partir de entonces de Shakespeare, cuyas versiones son canónicas.
La publicación en Italia de Doctor Zhivago, obra personal, llena de lirismo y reflexión sobre el papel de la intelligentsia en la Revolución de Octubre, sin el consentimiento del Gobierno de la Unión Soviética, lo llevó a ser perseguido por las autoridades hasta el día de su muerte. El 29 de octubre de 1958, en el pleno del Comité Central de la Unión de las Juventudes Comunistas, su jefe, Vladímir Semichastny, desacreditó a Pasternak ante 14.000 personas, entre las que se encontraban Jrushchov y demás jerarcas. Semichastny empezó diciendo que Pasternak era una "oveja sarnosa" que se plegaba a los deseos de los enemigos de la Unión Soviética con "escritos llenos de calumnias". Concluyó diciendo: "Si comparamos a Pasternak con un cerdo, un cerdo no haría lo que él ha hecho" porque un cerdo "jamás defeca allá donde come".
Las noticias de aquel discurso llevaron a Pasternak al borde del suicidio. Más tarde se supo que fue el propio Jruschov quien, la noche anterior, había dictado estas frases a Semichastny, quien las describió como "típicas de Jruschov, deliberadamente brutales".
Doctor Zhivago no se publicó en la Unión Soviética hasta el año 1988 en la misma revista, Novy Mir, que había rechazado la novela en 1957, en cuatro entregas desde enero a abril y con una suscripción millonaria. Pero había llegado la perestroika.
Postal de la Unión Soviética con un sello preimpreso de 4 kopeks y la imagen de Boris Pasternak. 1990. |
Desde 1946 la candidatura de Pasternak fue discutida hasta seis veces por el Comité del Premio Nobel de literatura. Pasternak ganó el Premio Nobel en 1958, en el séptimo intento, cuando Doctor Zhivago fuera publicada en italiano por Giangiacomo Feltrinelli y en ruso (pero se desconoce si la edición en ruso fue la condición necesaria para recibir el premio). No existe ningún tipo de prueba al respecto.
En una publicación de la revista Time, el periodista ruso Iván Tolstói, un editor de Radio Europa Libre, describió en su libro, The Laundered Novel, la manera en que el libro fue publicado en ruso. Su investigación, que duró 16 años, revela que la CIA tuvo algo que ver con la publicación del libro en ruso. Según Iván Tolstói, la CIA y el MI6 se enteraron de que el manuscrito de la novela estaría en cierto avión, cierto día de 1958. Desviaron el avión hacia Malta, lo detuvieron allí, y fotografiaron hoja por hoja el manuscrito durante dos horas, para luego devolverlo sin que nadie se diera cuenta. Días después, transcribieron el material y lo editaron utilizando papel ruso y tipografías típicas de las ediciones soviéticas. Luego se encargaron de hacerles llegar algunos ejemplares a los miembros de la Academia Sueca, y ese mismo año Pasternak logró el Premio Nobel. La investigación de Tolstói también afirma que la razón que tuvo la CIA fue avergonzar al Kremlin, quien había prohibido la publicación del texto.
Lo que no menciona Tolstói en su libro es que Pasternak obtuvo el Premio Nobel de 1958 a raíz de la séptima vez que su candidatura era propuesta al comité del galardón, habiéndose producido la primera propuesta en 1946.
Esta versión inverosímil ha sido tajantemente desautorizada por el mayor especialista en la obra de Pasternak, el profesor de la Universidad de Stanford Lázar Fleishman que tacha de absolutamente acientífica e inventada la historia del avión desviado a Malta. En enero de 2011, el periódico gubernamental Rossíyskaya Gazeta, aseguraba que tanto la CIA como el FBI declararon, en una respuesta oficial, no tener en sus archivos pruebas de participación alguna en la publicación en ruso de la novela. Sin embargo, en abril de 2014 la CIA desclasificó 99 documentos donde se describía la participación de la CIA en la publicación en ruso de la novela en Holanda en 1958 y en Washington en 1959, aunque negando su importancia para la concesión del Premio Nobel.
El resto de la historia es más conocida: Pasternak envió una carta de agradecimiento a la Academia Sueca, contando lo "agradecido" y "sorprendido" que estaba. Días después, bajo una intensa presión del gobierno soviético debió enviar otra carta: "Considerando el significado que este premio ha tomado en la sociedad a la que pertenezco, debo rechazar este premio inmerecido que se me ha concedido. Por favor, no tomen esto a mal". Amenazado con ser expulsado de la Unión Soviética, y presionado por el KGB, Pasternak murió en 1960.
La versión estadounidense ocupó durante 26 semanas el primer lugar entre los éxitos de venta del periódico The New York Times. En 1958, el caricaturista Bill Mauldin ganó el Premio Pulitzer por la caricatura que muestra a un supuesto Pasternak haciendo trabajo forzado en Siberia y diciéndole a otro prisionero: "Yo gané un Premio Nobel, ¿Cuál es tu crimen?".
La novela Doctor Zhivago tuvo que esperar hasta 1988 para ser publicada en la Unión Soviética. Sólo en 1989, su hijo Yevgueni (que se ha ocupado de la difusión de su obra) fue autorizado para recibir el Premio en nombre de su padre.